Interpretarea la sfârșit are o comunicare mai ușoarã între douã persoane care nu comunicã în limbajul curent. Se știe când, în orice domeniu, interpretarea cade în categorii îndepãrtate. Unul dintre ele este interpretarea de conferințe. Cu toate acestea, ce anume sunt și când meritã sã le folosiți?
Ce sunt interpretãrile de conferințã?Astfel de interpretãri de conferințã au loc, de obicei, în mediul de conferințe. Acestea pot fi implementate în cadrul unor dezbateri sau întâlniri de afaceri importante. Poate fi printre ei sã dea interpretãri consecutiv sau simultan. Dacã la interviu existã un numãr mai mare de femei din țãri îndepãrtate, atunci interpretarea simultanã începe de obicei. Aceste rezultate consecutive sunt din ce în ce mai puțin folosite, deoarece nu aduc rezultate atât de bune.
Piața instituționalã și internãÎmpãrțim traducerile de conferințe în douã tipuri de piațã. Aceasta se referã atât la piața instituționalã, cât și la ale dvs. Instituțiile internaționale, cum ar fi ECD, au adesea întâlniri multilingve. Apoi, formarea cu limbi strãine se traduce într-o limbã maternã predeterminatã a traducãtorului. Astfel, un astfel de interpret de conferințã trebuie sã prezinte informații uriașe și abilitãți specifice. Nu este suficient sã vorbiți numai engleza aici. Un interpret de conferințã bun ar trebui sã fie fluent în diferite limbi. Mulțumitã prezentului, va traduce în mod automat conferințe întregi, indiferent de cine participã la acestea. Cu toate acestea, când vine vorba de piața privatã, întreaga situație pare puțin diferitã. Instituțiile private preferã de obicei întâlniri bilingve. În astfel de conferințe participã personaje din douã țãri diferite. La întâlnire existã traducãtori care vorbesc fluent doar douã limbi specifice.
Vrei sã devii un traducãtor?Deci, dacã ne gândim sã devenim un traducãtor, ar trebui sã ne finalizãm cunoștințele despre acest element. Chiar și traducerile orale au deja subcategorii proprii. Dacã vrem sã ne interesãm de interpretarea de conferințe, trebuie sã avem o mulțime de cunoștințe. Ar trebui sã fim fluent în cel puțin câteva limbi strãine. Instituțiile internaționale vor beneficia de acest serviciu. Și dacã le vom lua pentru ei, cu siguranțã vom îmbunãtãți rapid cercetarea noastrã și femeile vor avea șansa de a obține o muncã mai eficientã.