Experienta profesionala a fotografului

Băuturile din profesiile mai des alese sunt școlile înjurate Cracovia urmează să studieze, datorită căreia este important să devii una.O traducătoare jurată este o femeie preocupată în principal de efectuarea de traduceri oficiale, precum și de trezirea cu traducerea pledoariilor sau scrisorilor referitoare la autentificarea transcrierilor străine. Că se dezvoltă atât pentru activitatea persoanelor private, cât și pentru nevoile organelor de stat: instanțe, poliție, parchet etc.

Simpla posibilitate ca el să treacă pentru a obține titlul de traducător jurat nu este clar. Cerința de bază este să îndeplinească criteriile pentru a obține cetățenia poloneză sau cetățenia unei băuturi din partea membrilor Uniunii Europene, prezentând dovezi fără antecedente penale, precum și învățarea polonezei. Examenul însuși, desfășurat în fața comisiei de examinare poloneze sub auspiciile ministrului justiției, este plasat în două grupuri, adică traducere scrisă și scrisă. Primul dintre ei solicită capacitatea de a înțelege de la limba poloneză la o limbă străină și invers. Cu toate acestea, la examenul oral, candidatul trebuie să se confrunte cu o traducere vizuală consecutivă. Doar promovarea examenului de ambele părți vă va permite să practicați profesia și să înscrieți candidații pe lista traducătorilor jurați după depunerea unui jurământ adecvat ministrului justiției cu privire la responsabilitatea care decurge din profesia lor și despre conștiinciozitatea, imparțialitatea și integritatea căutată în ea, precum și obligația de a respecta secretele de stat.

Un traducător jurat ar trebui să aibă toate documentele care trebuiau utilizate la scopurile oficiale, inclusiv nașterea, căsătoria, decesul, certificatele școlare, faptele notariale, ordinele judecătorești, procuri, rapoarte financiare, certificate, diplome, contracte.